|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Learn with Thai songs:
Music video with Thai lyrics, English translation and Thai
transliteration |
|
|
|
|
|
|
|
Sek
Loso (เสก
โลโซ) - ขอบใจจริงๆ
(English translation proposed by Everyday Thai language school)
|
อยากขอบใจสักครั้งหนึ่ง
yàak kɔ̀ɔp-jai
sàk kráng nʉ̀ng
I would like to
express my thanks at least once
ถึงคนที่เคยซึ้งใจ
tʉ̌ng kon tiî
kəəy sʉ́ng-jai
to a person who
has deeply touched me
สุดท้ายก็จากกันไป
sùut-táay gɔ̂
jàak-gan bpai
In the end we had
to part away,
และเหลือทิ้งไว้เพียงแค่ความทรงจำ
lɛ́ lʉ̌a tíng
wái piang-kɛ̂ɛ kwaam-song-jam
and leave our
memories behind
อยากขอบใจที่สอนให้
yàak kɔ̀ɔp-jai
tiî sɔ̌ɔn hâi
I want to thank
you for teaching me,
ฝันและใฝ่จนชื่นฉ่ำ
fǎn lɛ́ fài jon
chʉ̂ʉn chàm
to dream and to
believe in me,
และสอนให้เจ็บให้ช้ำ
lɛ́ sɔ̌ɔn hâi
jèp hâi chám
and teaching me
the pain and sufferings,
ให้จำบทเรียนที่แพงเหลือหลาย
hâi jam
bòt-rian tiî pɛɛng lʉ̌a-lǎay
for me to
remember that painful lesson
ถ้าหากครั้งนี้
ไม่มีเธอลวงหลอกไว้
tâa hàak
kráng-nií, mâi mii təə luang-lɔ̀ɔk wái
if you hadn’t
deceive me this time
ฉันนี้คงงมงาย เห็นรักดีเกินไป
ไม่มีวัน..จะรู้
chán nií kong
ngom-ngaay hěn rák dii gəən-bpai mâi mii wan ... ja rúu
I would probably
still be blind, expecting too much of love, and never being able… to
realize
ฉันเจ็บครั้งนี้
ฉันมีเธอเป็นดั่งครู
chán jèp
kráng-nií chán mii təə bpen dàng kruu
it hurts this
time, I had you as a sort of teacher
สอนฉันให้เข้าใจรักร้าวเป็นเช่นไร
sɔ̌ɔn chán hâi
kâo-jai rák-ráaw bpen chên-rai
you taught me and
made me understand what it’s like to be heartbroken
ขอบใจ ... จริงจริง
kɔ̀ɔp-jai ...
jing-jing
I thank you ...
really
ถ้าหากครั้งนี้
ไม่มีเธอลวงหลอกไว้
tâa hàak
kráng-nií mâi mii təə luang-lɔ̀ɔk wái
if you hadn’t
deceive me this time
ฉันนี้คงงมงาย เห็นรักดีเกินไป
ไม่มีวัน..จะรู้
chán nií kong
ngom-ngaay hěn rák dii gəən-bpai mâi mii wan ... ja rúu
I would probably
still be blind, expecting too much of love, and never being able… to
realize
ฉันเจ็บครั้งนี้
ฉันมีเธอเป็นดั่งครู
chán jèp
kráng-nií chán mii təə bpen dàng kruu
it hurts this
time, I had you as a sort of teacher
สอนฉันให้เข้าใจรักร้าวเป็นเช่นไร
sɔ̌ɔn chán hâi
kâo-jai rák-ráaw bpen chên-rai
you taught me and
made me understand what it’s like to be heartbroken
ขอบใจ ... จริงจริง
kɔ̀ɔp-jai ...
jing-jing
I thank you ...
really
ฉันแพ้จนเข้าใจ
รักร้าวเป็นเช่นไร ... ขอบใจจริง ๆ
chán pɛ́ɛ jon
kâo-jai rák-ráaw bpen chên-rai... kɔ̀ɔp-jai jing-jing
I was losing
until I understood, how it feels to be hearbroken... really, I thank
you
ขอบใจจริง ๆ
kɔ̀ɔp-jai
jing-jing
I
thank you, truly
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Everyday Thai Language School. All rights
reserved. |
|
|
|
|
|
|
|